Too VS enough: la differenza

Too vs enough

Il cameriere del ristorante vi porta la zuppa di cipolle che avete ordinato (mmh, che buona!) e vi chiede se vi sta bene come sale. Voi siete indecisi.

It’s too salty” oppure “it’s salty enough”? In base alle vostre preferenze vi potreste trovare una zuppa salatissima o insipida.

Ma ricordate bene la differenza tra too e enough? Sapete come utilizzarli correttamente? Sapreste evitare di fare certi errori fin troppo comuni? Per sicurezza, è meglio vederli insieme.

La differenza tra TOO e ENOUGH

Il primo vuol dire “troppo”, il secondo “abbastanza”.

Ecco. Dovrebbe bastarci questo, no?

Se vogliamo limitarci ad una conoscenza superficiale, sì. Ma andiamo ad approfondire.

TOO

Too in inglese è chiamato intensifier.

Va infatti ad intensificare il significato dell’aggettivo che precede. Indica che qualcosa è inadeguato (too small / troppo piccolo) oppure eccessivo (too big / troppo grande).

• La sua posizione nella frase è sempre prima dell’aggettivo al quale viene accoppiato.

The soup is too salty. / La zuppa è troppo salata.

• Una frase con too+aggettivo può essere completata da un verbo alla forma to+infinito.

Ghosts are too unreal to exist. / I fantasmi sono troppo surreali per esistere.

My friend is too good to be true! / La mia amica è troppo buona per essere vera!

• Se viene messo davanti ad un sostantivo per indicare l’eccesso, bisognerà aggiungere many davanti ai sostantivi numerabili e much davanti ai sostantivi non numerabili.

There are too many people in this room. / Ci sono troppe persone in questa stanza.

This is too much sugar for just a cup of tea. / Questo è fin troppo zucchero per solo una tazza di tè.

• Se davanti al sostantivo c’è un determinativo (ad esempio un aggettivo possessivo o un pronome), si aggiungerà anche of.

There are too many of my classmates in this room. / Ci sono troppi miei compagni di classe in questa stanza.

There is too much of you in the design of the house. / C’è troppo di te nel design della casa.

ENOUGH

Enough va ad indicare che qualcosa è adeguato, nei limiti del desiderabile. È, quindi, “abbastanza”, ma non nel senso italiano di “circa”, quanto piuttosto “a sufficienza”, “quanto basta”.

She is young enough. / È abbastanza giovane.

• La sua posizione nella frase è sempre dopo l’aggettivo al quale si riferisce.

The soup is salty enough. / La zuppa è abbastanza salata.

• Se viene messo in coppia con un sostantivo, allora enough lo precede.

There are enough people./ Ci sono abbastanza persone.

There is enough salt in this soup./ C’è abbastanza sale in questa zuppa.

• Una frase con aggettivo+enough può essere completata da un verbo alla forma to+infinito.

She is old enough to drive./ Lei è vecchia abbastanza per guidare.

They are big enough to be my siblings, not my children! / Sono abbastanza grandi da essere miei fratelli, non miei figli!

• In caso debba essere inserito anche un soggetto, quest’ultimo viene preceduto da for.

This car is big enough for me to fit in comfortably. / Questa macchina è grande abbastanza per me da poterci stare dentro comodamente.

• Se davanti al sostantivo c’è un determinativo (ad esempio un aggettivo possessivo o un pronome), si aggiungerà anche of.

There are enough of us to start right away. / Siamo abbastanza (ci sono abbastanza di noi, lett.) per cominciare subito.

Errori da evitare

Con gli aggettivi assoluti bisogna stare attenti all’utilizzo di too e enough. Vediamo questi esempi.

She is too beautiful.

Useremo piuttosto very beautiful.

Altrimenti bisogna specificare perché la ragazza in questione è “troppo bella”.

She is too beautiful to be concerned about her looks. / Lei è troppo bella per essere preoccupata per il proprio aspetto.

She is beautiful enough.

Un commento del genere è considerato molto maleducato!

Anche in questo caso, bisogna dare una spiegazione. Una frase come quella sopra non è accettabile.

She is beautiful enough to be in a commerial. / È bella abbastanza da poter essere in una pubblicità.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

*